Перевод "Joint Chiefs of Staff" на русский
Произношение Joint Chiefs of Staff (джойнт чифс ов стаф) :
dʒˈɔɪnt tʃˈiːfs ɒv stˈaf
джойнт чифс ов стаф транскрипция – 30 результатов перевода
Among those who knew of it, its existence was a closely guarded secret.
were made for an emergency meeting of the President, the Cabinet, the National Defense Board, and the Joint
and complacency quickly turned to panic. Panic, terror, and horror.
Среди тех, кто знал об этом, существование птицы было строгим секретом.
Но когда были сделаны все приготовления для срочной встречи Президента, Кабинета министров, Национального комитета безопасности и Объединённого комитета начальников штабов птица показалась всему миру и спокойствие сменилось паникой.
Паникой, ужасом и кошмаром.
Скопировать
Earth has been sold out by our own people.
Senators, high-ranking military officers... news media correspondents, even some of the Joint Chiefs
Everything we've been seeing lately:
Землю продали с потрохами наши же люди.
Сенаторы, высокопоставленные офицеры, журналисты новостных изданий, даже кое-кто из Объединённого Штаба.
Всё, что мы недавно видели:
Скопировать
He is not going anywhere.
The order to arrest this man came out of the Office of the Joint Chiefs of Staff, who have also issued
For what?
Он никуда не пойдёт.
Ордер на арест этого человека пришёл из Объединённого комитета начальников штабов, который также дал рекомендацию относительно агента Малдера.
По какому поводу?
Скопировать
- Yeah, you're in big trouble,
But my father's on the Joint Chiefs of Staff,
Well, maybe we can 't court-martial you, but there is something else we can do,
- Да, ты сильно влип.
Но мой отец работает в штабе вооруженных сил.
Тогда обойдемся без трибунала, но мы всё равно тебя накажем.
Скопировать
The unit got over it and changed.
I'm an admiral and chairman of the Joint Chiefs of Staff.
Beat that with a stick.
Подразделение оправились от этого. Оно изменилось.
Я адмирал ВМФ США и председатель Объединённого комитета начальников штабов.
Проложил себе дорогу кулаками.
Скопировать
It may have been a factor.
You need to ask the Joint Chiefs of Staff.
I'll do that.
Это, возможно, был фактор.
Вы должны спросить Объединенных Руководителей Штата.
Я " Ил делаю это.
Скопировать
Today when you set out on a new orbit, your 101st,
I, as an active member of the joint Chiefs of Staff, have the task, pleasure and honor on behalf of all
and as a representative of the safeguarding of our country, our traditions our distinctive character and our history.
Сегодня, когда вы стоите перед началом нового, 101-го круга,..
...я, как представитель объединённого штаба, имею поручение,.. ...честь и удовольствие от имени всех родов войск пожелать вам счастья. Мы поздравляем вас и просто как человека,..
...и как представителя нашего наследия, наших традиций,.. ...нашего своеобразия и истории.
Скопировать
The Political Office, despite its connection to the president... is a civilian agency outside the direct chain of command.
personnel must come from within the military hierarchy... starting from the president, through the joint
A senator cannot give you a direct order.
Политическое управление, несмотря на связь с президентом, является гражданской организацией вне воинской иерархии.
Приказы для военных должны идти по воинской иерархии, начиная с президента, через Объединённый Штаб непосредственно до старших офицеров.
Сенатор не может дать вам прямой приказ.
Скопировать
A group calling itself "Albania Unite..." has claimed responsibility for the bombing moments ago... of the village of Klos, Albania.
The president was unavailable for comment... but General William Scott of the Joint Chiefs of Staff..
STILL LIFE by HARUN FAROCKI
Группировка, называющая себя "Объединенная Албания"... взяла на себя ответственность за последнюю бомбардировку... деревни Клос, в Албании.
Президент воздержался от комментариев... но генерал Уильям Скотт из Руководства Объединенных Штабов... сказал, что не сомневается: мы пошлем самолеты и наземные части... назад, чтобы закончить работу.
Натюрморт Гаруна Фароки.
Скопировать
-l'm working on that.
Get General Scott and the Joint Chiefs of Staff... and put them on a plane to Seattle.
He's nervous to talk to the Boeing people.
- Я работаю над этим.
Возьмите генерала Скотта и руководство Объединенных Штабов... и засуньте их в самолет на Сиэтл.
Он устроит разнос людям из Боинга.
Скопировать
Forced into early retirement ten months ago.
Gardner's uncensored criticism of the administration lost him his job and a seat on the Joint Chiefs
What was he doing in L.A.?
Был заставлен выйти в отставку месяц назад.
Его неприкрытая критика правительства обернулась потерей работы и места в Главном Штабе.
Что он делал в Лос-Анджелесе?
Скопировать
Were you going to buy the information she was selling?
I work at intel for the joint chiefs of staff.
We are not in the business of paying for information.
Вы собирались выкупить предложенную информацию?
Я работаю в разведке при комитете начальников штабов.
Мы не платим за информацию.
Скопировать
Let's check out our schedule of planned contacts with Seagull
The President has conved the national security council and... the Joint Chiefs of Staff to drawup changes
They have agreed that Seagull was right about the rapid reaction force and the mobilization plans.
Давайте сверим расписание и запланируем контакты с "Чайкой".
Президент собрал Совет по национальной безопасности и Комитет начальников штабов для внесения изменении в военную доктрину США.
Они согласились, что агент "Чайка" был прав насчёт быстрой реакции и изменения планов мобилизации.
Скопировать
VP just puked all over Air Force One.
I'm General Caulfield, vice chairman, Joint Chiefs of Staff.
Have the nuclear launch codes been switched?
Вице-президента вырвало.
Господин спикер, я генерал Колфилд, зампредседателя комитета начальников штабов.
Пусковые коды заменены?
Скопировать
His name's Jake Ballard.
He's a naval intelligence officer with the Joint Chiefs of Staff.
Put him under the microscope, see what you find.
Его имя Джейк Баллард.
Он офицер военно-морской разведки Объединенного комитета начальников штабов.
Изучи его под микроскопом, посмотрим, что ты сможешь найти.
Скопировать
I'm just mentioning Alicia Bryce by name.
I am not appointing her to my joint chiefs of staff.
Do I look like I rode in on the last fuck truck, Selina?
Я просто упомяну имя Алиши Брайс.
Я не назначаю её в объединённый комитет начальников штабов.
Я что похож на того, кто позволяет себя оттрахать, Селина?
Скопировать
And then what, Canada invaded?
Is that why I was dragged out of my meeting with the joint chiefs of staff?
Did the children die of mumps before they were able to finish?
И что потом? Канада совершила вторжение?
Поэтому меня оторвали от встречи с Объединненым комитетом начальников штабов?
Дети умерли от свинки, и она не смогла закончить обращение?
Скопировать
I have every right.
My authority comes directly from the Joint Chiefs of Staff.
I'm not here to persecute anyone.
У меня есть право на все.
Мои полномочия исходят напрямую от Командования Объединенных Штабов.
Я здесь не для того, чтобы подвергать гонениям ваших людей.
Скопировать
Captain, we're getting a coded signal from Earth Dome on Gold Channel 1.
Hague, Joint Chiefs of Staff.
Patch it through to my office.
Капитан, поступил кодированный сигнал по Золотому каналу с Земли .
Это генерал Хейг, командующий объедененных штабов.
Переведите на мой кабинет.
Скопировать
They say, "We'll take it under advisement." But he don't ease up cos he is committed.
So he breaks into a meeting of the Joint Chiefs of Staff, and, with just a laptop, hacks into NORAD and
So they put a gun to the man's head and forced him to stop the hack.
И что они отвечают? "Мы рассмотрим этот вопрос". Но чувак мозговитый, он предан делу.
Он врывается на заседание комитета начальников штабов, так? Кладет свой ноутбук, хакает сервер ПВО и отключает всю нашу оборонную сеть.
Они ему глушитель к башке, и заставили все вернуть.
Скопировать
We take our orders direct from Chairman Morshower.
Well, I'll see your chairman and the Joint Chiefs of Staff but I will raise you a President of the United
I have operational command now.
Нет. Мы подчиняемся только приказам генерала Маршо.
Хорошо, ты можешь укрываться портретом генерала, или кто там чертв возьми но у меня приказ с портретом президента США.
Я теперь тут командир.
Скопировать
Roland became paranoid.
Firing off memos in the middle of the night directly to the Joint Chiefs of Staff.
Which pissed off his immediate superiors to no end.
АВИАБАЗА ХИКАМ Роланд стал параноиком.
Среди ночи направил докладную прямо в Объединенный комитет начальников штабов.
И этим довел до бешенства свое непосредственное руководство.
Скопировать
Boss, uh, uh, Vice Admiral C. Clifford Chase is part of the E-ring.
He's the deputy director of operations for the Joint Chiefs of Staff.
Woodrow Wilson Iverson retired from the Navy with the rank of commander 18 years ago to join Royce Global Group, the international mining and shipping company.
Босс, вице-адмирал Си Клиффрод Чейз - один из высших чинов в Пентагоне.
Он - заместитель директора по операциям Объединённого комитета начальников штабов.
Вудро Вильсон Айверсон уволился из военно-морского флота в звании коммандера 18 лет назад, чтобы присоедениться к "Ройс Глобал Груп" международной горнодобывающей и судоходной компании.
Скопировать
These are the kind of issues facing Vice President Walden this morning as he prepares to give his remarks.
virtually every corner of the defense establishment, including the Secretaries of Defense and State and the Joint
The speech comes just days after a bombing in downtown Washington left five people dead and it's clearly time to show... in the next phase of the war on terror.
Вице-президент Уолден встретил некоторые проблемы этим утром во время подготовки своих замечений.
Вице-президент будет в окружении своих верных сторонников практически из всех отделов оборонного ведомства, включая Министра обороны и Госсекретаря, а также объединённый комитет начальников штабов. и давнего советника Элизабет Гейнс.
Выступление будет всего через несколько дней после взрыва в центре Вашингтона, в котором погибли пять человек, и это идеальное время показать... на следующем этапе в войне с террором.
Скопировать
Make it fast.
I'm briefing the Joint Chiefs of Staff.
Dr. Lee, this situation is out of control.
Докладывайте в темпе.
Я спешу на брифинг Комитета начальников штабов...
Доктор Ли, ситуация выходит из-под контроля.
Скопировать
Smith, return the plates, kill Morrison, and reclaim your lives.
From the White House, the State Department and the Joint Chiefs of Staff.
You hear me?
Смит, верни матрицы, убей Моррисона и вы восстановите свою репутацию.
Мне нужны соглашения об амнистии для меня и моих ребят, подписанные уполномоченными лицами из Белого дома, Госдепартамента и начальниками Комитета штабов.
Ты слышал?
Скопировать
Thank you, General.
The Joint Chiefs of Staff and the Defense Department aren't saying anything until the President makes
If the Pentagon's not stepping up, I'll call in every available agent.
Спасибо, Генерал.
Объединенный Штаб и Министерство Обороны не скажут ничего пока Президент не сделает заявление.
Если Пентагон не откликнется, я позвоню во все возможные службы.
Скопировать
Oh, Lucy!
A few weeks ago you were briefing the Joint Chiefs of Staff.
And now you're available to meet me on a day's notice wearing a glorified pair of yoga pants.
Ох, Люси.
Пару недель назад ты делала брифинг перед Комитетом Начальства.
А теперь тебя можно встретить на обсуждении дня, одетую в обычные штаны для йоги.
Скопировать
Sir, it's time for your meds.
I have to talk to the Joint Chiefs of Staff!
Matthew, can you just give us a second, please?
Сэр, пора принять лекарства.
Я должен поговорить с комитетом начальников штабов!
Мэтью, не оставишь нас на минутку?
Скопировать
Everything you need to infiltrate our intelligence systems.
I am the Vice Chairman of the Joint Chiefs of Staff.
This guy's murder is connected to your daughter and our two dead NCIS agents-- why?
Всё что нужно, чтобы проникнуть в базу нашей разведсистемы.
Я замначальника КНШ.
Убийство этого парня связано с вашей дочерью и с убийством двух наших агентов, почему?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Joint Chiefs of Staff (джойнт чифс ов стаф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Joint Chiefs of Staff для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джойнт чифс ов стаф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение